1 英语的四字词语 繁荣昌盛thriving and prosperous爱不释手fondle admiringly爱财如命skin a flea for its hide爱屋及乌love me, love my dog He that loves the tree loves the branch恨屋及乌He who hates Peter har his dog安居乐业live and work in peace and contentment白手起家;浑水摸鱼 fish in troubled water 2 两个成语的比喻形象有所差异,但比喻意译基本一致笑掉大牙 laugh off one#x27s head 4加注法在译文中添加读者理解成语所需的文化信息和背景知识,其特点在于技能保留成语的比喻形象和文化蕴含,又能确保译文容易为译语读者所理解接受东施效颦 Dongshi imi。
1 英语的四字成语 优质解答keep somebody at arm#39s length,形影不离 be on one#39s back,卧病在床 make somebody#39s blood boil,热血沸腾 Keep one#39s shirt on,忍辱负重 Shout something from the rooftops ,登高而呼 Be all ears,洗耳恭听 out of the blue,猝不及防 at sixes and。
四字成语翻译成英文有什么规律吗
英译 celebrate peace by singing and dancing 4 quot诺quot字开头的四字成语有哪些 quot诺quot字开头的四字成语只有一个诺诺连声 1诺诺连声 拼音 nuò nuò lián shēng 解释恭敬地连连答应形容十分恭顺的样子 出处元·关汉卿杜蕊娘智赏金线池第三折“俺也曾轻轻唤着躬躬起来喏喏连。
四字成语英语翻译简短
2意译法 对于字面意思难以被理解的成语,译者采用意译手法,简洁明快地传达其比喻意义示例 沉鱼落雁 dazzling beauty striking beauty 灯红酒绿 dissipated and luxurious 开门见山 to come straight to the point 手忙脚乱 in a frantic rush 3套译法 利用英语中的习语与汉语成语的相似之。
1 汉语四字词语的英译数千年来,中华民族创造了无数的成语 成千上万 chéng qiān shàng wàn 解释形容数量很多 出处老舍神拳第二幕“做假事骗得了几个人,骗不了成千上万的人” 结构联合式 用法可用于人也可用于其它一般作定语状语 正音成不能读作“cénɡ”。